2014年6月15日日曜日

それは試合を変えてしまうんだ


ラムシ監督は、
visible なアラブ系フランス人。
Wiki によれば、チュニジア系で、
ただしチュニジアに行ったことはないとか。
(ほんとにそうなのかどうなのかはわかりませんが、
少なくとも、フランスに生まれ育ったのは事実なのでしょう。)

そのラムシ監督の、勝利インタヴューです。

Sabri Lamouchi (sélectionneur de la Côte d'Ivoire) :
«On n'a pas très bien commencé le match, en encaissant le premier but sur une faute d'inattention. Ensuite, on a eu de nombreuses situations favorables. Pour nous c'était vraiment important de bien rentrer dans la compétition.

Avoir un joueur comme Didier Drogba dans son équipe, titulaire ou remplaçant, ça change un match. Les joueurs sont très contents de la victoire, mais nous ne sommes pas qualifiés.»

英訳はこんな感じ。
(ただし下線部は「?」ですが。
出だしはよくなかったけど、
そのあと試合に集中するのが大事だった、ということでは?)

“We didn’t start the game very well by conceding through a lapse in concentration.
After that, we got into a lot of good positions. For us it was really important to start well this tournament.”
 
“To have a player like Drogba in your squad, as a starter or a sub, changes a game. The players are very happy with the victory, but we are not yet qualified.”

https://uk.eurosport.yahoo.com/news/world-cup-lamouchi-explains-drogba-snub-091357328--sow.html

で、日本訳はこんな感じ。
(ただし下線部は、英訳から来た模様。
また、斜体字がどこから来たのか不明。)


「我々は最初、集中力を欠いて失点してしまったが、そのうちにチャンスを作れるようになった。とにかくこのW杯ではいいスタートを切ることが重要だった

「ドログバが出場してすべてが変わった。スペースが作れるようになった。
ドログバのような選手がいれば先発であれ、途中出場であれ試合を変えてくれる。彼は王者で我々は彼が必要だ

「勝ててうれしいが、まだグループリーグ突破が決まった訳ではない」

http://brazil2014.headlines.yahoo.co.jp/wc2014/hl?a=20140615-00000117-spnannex-socc

まさか創作ではないと思いますが……?